Bitte schreibe deinen Kommentar zu diesem Beitrag. Danke!

Jedward Lipstick Lyrics Übersetzung – Eurovision 2011 Irland

Auch wenn uns lieber wäre, wenn Lena gegen alle Regeln der Wahrscheinlichkeitsrechnung zum zweiten mal den Eurovision Song Contest gewinnen würde, wird sie sich höchstwahrscheinlich mit einem zweiten, dritten oder vierten Platz begnügen müssen. Denn der diesjährige Contest hat einen klaren Favoriten: Jedward mit dem Song Lipstick.

Das irische Duo hat die besten Chancen Eurovision 2011 zu gewinnen und ihrem wirtschaftlich angeschlagenem Land ein wenig Freude bereiten. Bereits im Februar haben wir über den Song Lipstick berichtet und Lipstick Songtext veröffentlicht. Jetzt kommt die Lipstick Übersetzung dazu. Viel Spaß!

Jedward Lipstick Übersetzung

Du sagst, du hast es in deiner Hand, aber du hast einfach keine Ahnung,
Du schmeißt mit Geld rum, als würdest du im Todestrakt sitzen
Sie wurdest sicher falsch erzogen
Von all den Jungs, mit den du ausgegangen bist
Du denkst, ich schlucke den Köder, aber dem ist nicht so

Ohhhh
Steuere ich einem Unfall zu?
Ohhhh
Gerade dabei, mein Gegenpart zu treffen
Ohhhh
Ich falle mit dem Kopf runter
Mädels lasst mich euch erzählen wie es läuft

HEY!

(Refrain)
Sie hat ihren Lippenstift aufgetragen
Hier komme ich, da da dum
Sie hat ihren Lippenstift aufgetragen
Ich begehe Fahrerflucht, ich bin direkt weg
Checke meinen Kragen, Kragen, hey, hey, ey
Checke meinen Kragen, Kragen, hey, hey, ey

Oooohh, Oooohh

Du siehst mich an und ich hab dich im Auge
Ich komme rüber, schaue, was ich gefunden hab
Kein Bock auf Täuschung
Wie kann ich gewinnen, wenn ich am Verlieren bin?
Du sagst ja, aber eigentlich ist es nein, nein, nein

Ohhhh
Steuere ich einem Unfall zu?
Ohhhh
Gerade dabei, mein Gegenpart zu treffen
Ohhhh
Ich falle mit dem Kopf runter
Mädels lasst mich euch erzählen wie es läuft

(Refrain x2)

Es ist nicht so, dass ich nicht spielen möchte
Und dass ich dir nicht hinterhergesehen hätte
Alle Girls sind unterschiedlich
Man muss wissen, wie man sie richtig behandelt
Sonst sind sie weg

Heyyyyy

(Refrainx2)

Hier komme ich
Hier komme ich
dum dum da da dum da dum
(x2)

Fahrerflucht
Fahrerflucht
dum dum da da dum da dum

ich bin weg
ich bin weg
Weg, Weg, Weg, Weg

8 Kommentare zu “Jedward Lipstick Lyrics Übersetzung – Eurovision 2011 Irland”

  1. Satelliteam 14.05.2011 um 19:56

    richtige schwuchteln die 2.
    warum heist das nicht brauche einen arschfick heut nacht oder so ist treffender.
    ach die wurden schon arschgefickt.

  2. Eurovision Show. Halbzeitam 14.05.2011 um 22:02

    […] Herzegowina), A Friend in London (Dänemark), Evelina Sašenko (Litauen), Kati Wolf (Ungarn), Jedward (Irland), Eric Saade (Schweden), Getter Jaani (Estland), Loukas Yiorkas (Griechenland), Alexey […]

  3. Mothershipam 16.05.2011 um 16:14

    Super Kommentar! *Applause*

    Wieso sollen die Schwul sein?
    Das muss mir mal einer erklären und wenn, was ist so schlimm daran?

    Also ich mag die zwei, sind mir sehr sympatisch.
    Lustiges Lied, das mit gute Laune bereitet, leider haben die zwei Iren nicht gewonnen.

    Ach ja, da du dich ,,Satellite“ nennst, scheinst du Lena zu mögen, Lena mag die zwei auch sehr gerne ;)
    Nimm dir ein Beispiel an ihr und sei bisschen offener, für neues.
    Homosexualität ist normal in der heutigen Welt.

  4. jetward fanam 16.05.2011 um 20:21

    hey,
    danke für den Text auf deutsch! Also ICH finde das lied richtig super, und ich mag die 2 auch. Wenn du denkst die wären schwul wegen dem Bild wo si sich „küssen“: John hatte da grad irgendwelche Reflexe, und hat einen spiegel geküsst XD. Und wenn schon, wär eben bruderliebe. Und ich geb Mothership vollkommen recht, was wäre denn so schlimm daran wenn sie schwul wären? Ich glaube du bist nur sauer weil Irland um 2 Plätze besser war als deutschland (das heißt nicht das ich Lena schlecht fand!) aber ich fand sie auch besser als Taken by a stranger.
    LG

  5. Akiam 04.06.2011 um 15:38

    Sorry aber die Übersetzung ist echt furchtbar o.o
    „Steuere ich einem Unfall zu“ ist kein deutsch, geschweige denn „sie wurdest“ oder „eigentlich ist es nein nein nein“

    kein Kommentar von wegen ich solls besser machen. Ich studiere seit 4 Jahren Englisch und hatte genug Übersetzungskurse, das ist also ne Herausforderung die peinlich für den Ersteller werden könnte.

  6. Glitterbabyam 06.06.2011 um 19:42

    Ich habe Jedward bei The Dome 58 in Essen live gesehen und bin seitdem Fan.
    Ich fand sie schon beim Eurovision Songcontest super.
    John und Edward haben diese langweilige Spießerveranstaltung richtig aufgemischt.
    Ich finde die beiden einfach hammergeil.
    Sie sind zwar nicht die größten Sänger, aber dafür umso größere Entertainer.
    Lebensfreude pur.
    Ich finde die sind so ein bisschen wie Lady Gagas kleine Brüder.
    Und dazu noch verdammt süß.
    ich hoffe das man noch viel von Jedward hört und sieht.

  7. Smileyam 07.06.2011 um 18:13

    hey aki wenn du soo super englisch sprechen kannst warum guckst du auf die übersetzung des liedes?Kannste das net selba?

  8. Northside Dealsam 15.06.2017 um 04:50

    このä年を振り返り、“季節イベント”や“イリスと記憶の書架”など、äまでにゲーム内のイベントで出äったä々と思い出話をすることで、過去のイベントをちょっとだけ追ä験できますNPCによっては、“思い出星”というアイテムを入手でき、タイニーアイランドの海岸近くにいる“アニバーサリーの精霊”に話しかけると、“思い出星”とä換で、色々なサービスを受けられます!

Einen Kommentar schreiben

Hot Tags