Harel Skaat – Milim Übersetzung (Eurovision 2010 ESC Israel)
Harel Skaat war gerade 5 Jahre alt, als seine Kindergärtnerin, seine einzigartige Stimme bemerkte. Im Alter von 6, beteiligte er sich an seinem ersten Song Contest und belegte den ersten Platz. Der Gewinn des Wettbewerbs öffnete die Türen in die Welt der Unterhaltung für die jungen Harel, und er beteiligte sich an populären TV-Shows und begleitete bekannte Sänger auf der Bühne und im Studio.
Harel Skaat – Milim Video:
Milim ist eine schöne Ballade, aber leider ist sie komplett auf hebräisch, so dass wir den echten Songtext hier nicht veröffentlichen können, nur die Transkription:
Shuv ha’etsev kan, shuv hapachad kan
Vehasof nirkam bechaloni
Zgugit sduka veshuv shtika
Muteshet vezruka bedimyoni
Haor nirdam, dmaot shel dam sorfot li bagaron
Yadit sruta, tikra shmuta
Cshe’ani shaer lach et hashir haacharon
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
Kirot shotkim achshav uma lakacht keshebaracht?
Ken, ma lakacht? Bamilchama hazit ulay nitzacht
Uma nish’ar li kshe’alacht?
Hesh’art li rak milim, miklat ben hatslalim
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
Hesh’art li rak milim, miklat ben hatslalim
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
Vegam lakerach kar, ksheani nizkar
Ech at hayom mulo, mueret betsilo
Nishberet bishvilo, et hamilim shehesh’art li
At achshav omeret lo
Hesh’art li rak milim, miklat ben hatslalim
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
Milim Songtext Übersetzung
Die Traurigkeit ist wieder da, die Angst ist wieder da
und das Ende ist an meinem Fenster.
Zerbrochenes Glas und wieder Stille
erschöpft und verlassen in meinem Kopf.
Das Licht ist schlief, blutige Tränen brennen mir die Kehle
Und die Decke fällt auf mich
Während ich das letzte Lied für Sie singe.
Du hast mir nichts außer Worten gelassen, Zuflucht im Schatten
Bücher und Zwischenräume
Du hast mir nichts außer Worten gelassen, einen Kranz aus Schlossen
Oh Gott, du hast mir nichts außer Worten gelassen
Die Wände schweigen jetzt. Was hast du mitgenommen, wenn du weggelaufen bist?
Ja, was hast du mitgenommen? Man könnte diesen Krieg gewonnen haben,
Was mache ich mit den Resten, wenn du weg bist?
Du hast mir nichts außer Worten gelassen, Zuflucht im Schatten
Bücher und Zwischenräume
Du hast mir nichts außer Worten gelassen, einen Kranz aus Schlossen
Oh Gott, du hast mir nichts außer Worten gelassen
Auch das Eis ist kalt, wenn ich mich daran erinnere
Wie du vor ihm standest, ein Licht in seinem Schatten
(…)
Du hast mir nichts außer Worten gelassen, Zuflucht im Schatten
Bücher und Zwischenräume
Du hast mir nichts außer Worten gelassen, einen Kranz aus Schlossen
Oh Gott, du hast mir nichts außer Worten gelassen






Israel gehörte mit Boaz Mauda 2008 zu meinen ESC-Favoriten, und dieses Jahr ist es das mit Harel Skaat wieder! :-)
[...] [...]
Das beste Lied, die beste Stimme, die glaubwürdigste Performance …. für mich!
… und wenn unsere Welt/Zeit nicht so oberflächlich wäre, hätte dieses Lied wahrscheinlich auch gewonnen!
@Christine Hast Vollkommen Recht (Y)
mein absoluter favorit! :)
Ich liebte dieses Lied vom ersten Moment an, es war einfach ehrlich berührend.
Obwohl ich kein Wort verstand.
Erst später habe ich eine englische Übersetzung des Textes gelesen und seitdem ich weiß, worum es geht und mit welchen Worten getextet wurde, finde ich es nur noch schöner!